饮食广告中的跨文化比较:以台湾与泰国为例及其在对外汉语教学中的运用

ผู้แต่ง

  • 黄 丽虹 มหาวิทยาลัยรามคำแหง

คำสำคัญ:

跨文化对比, 饮食广告, 台湾, 泰国, 汉语教学

บทคัดย่อ

摘要

    本文旨在通过分析台湾与泰国的饮食广告,探讨其中蕴含的跨文化内涵,识别两地在文化层面的异同,     并将对比分析结果应用于汉语教学,为对外汉语教师提供启发。研究范围集中于台湾与泰国共有的跨国性饮食广告(【一麦当劳】、【可口可乐】为例,涵盖不同时代版本),以及具有地方特色的本士广告(【香城鸡】、【维力炸酱面】、【台湾啤酒 : Taiwain Beer】;泰国【Mama方便面】、【Est Cola汽水】、【Shingha啤酒】及【Chang啤酒】)。本研究本文从六个文化维度展开对比分:一、语言;二、主食、口味及特色饮食;三、穿着;四、节日、信仰与祭祀仪式、传统文化活动与民间神话;五、性别;六、各地的地理环境。在教学应用方面,教师应该运用现代媒体作为教学工具,引导学生分析饮食广告中的文化内涵,开展课堂讨论与训练活动,从而提升学生的语言能力与跨文化交际能力,有助于实际语境中理解文化差异,更有效地运用汉语进行跨文化沟通。

关键词 跨文化对比;饮食广告;台湾;泰国;汉语教学

เอกสารอ้างอิง

Advertising Association of Thailand. Milestone. Retrieved from http://www.adassothai.com/index.php/main/about/milestone_detail/1 (in Thai)

Artwork Design. (n.d.). 泰国广告历史来源)Retrieved from https://artworkdesign.co/design/3501/thai-ads-history/ (in Thai)

Davis, R. L. (2021). A Cultural Approach to Long Term Health [online]. https://rachelleepac.com/a-cultural-approach-to-long-term-health/, 2024/08/05

Edward B. Tylor. (2016). Primitive Culture, Volume I. London: John Murray.

Fangyuan, Y. (2014). Focused Dictogloss, Peer Collaboration, and Guided Reconstruction ——A Case of Time Expressions in L2 Chinese, Taiwan.

Royal Institute. (2013). Photchananukrom Chabap Ratchabandittayasathan Phoso 2554. Author. (in Thai)

Si, L. Y.(司乐园). (2018). Different Culture Value in Intercultural Advertising Communication A Case Study of Food and Drink Advertising, Tianjin University of Commerce.

Stephen D. Krashen (1982). Principles and Practice in Second Language Acquisition. Oxford: Pergamon Press.

Suntikul, W. (2003). 泰国广告的演变. Chulalongkorn University. (in Thai)

Teresa Pica, & Catherine Doughty (1985). The Role of Group Work in Classroom Second Language Acquisition. Cambridge: Cambridge University Press.

陈小蝶. (2021). 电视公益广告在对外汉语综合课教学中的应用研究.西北大学.

陈玉箴.(2015).饮食文化,台北市:华都文化.

陈培爱. (2001).中外广告史 ——站在当代视角的全面回顾(第2版). 中国物价出版社.

李军波等着.(2002).现代广告理论与实践.大学出版社.

于佳弘. (2017). 影视广告在中高级对外汉语教学中的应用. 青岛大学.

廖炳惠.(2004). 吃的后现代. 二鱼文化出版社.

宋玉和王纯菲.(2004). 广告文化学:广告与社会互动的文化阅释. 中南大学出版社.

维力食品工业股份有限公司. (n.d.). 产品介绍. 检索于2024年11月5日,自https://www.weilih.com.tw/product1.html

香鸡城. (n.d.). 官方网站. 检索于2024年10月25日,自https://www.chickenhouse.com.tw/chickenhouse/index.php?action=index

杨弦陵. (2013).中日电视广告语篇之跨文化分析与教学应用. 国立台湾师范大学华语文教学研究所.

张玉欣和杨秀萍.(2004).饮食文化概论. 杨智文化.

ดาวน์โหลด

เผยแพร่แล้ว

2026-06-29

รูปแบบการอ้างอิง

丽虹黄. (2026). 饮食广告中的跨文化比较:以台湾与泰国为例及其在对外汉语教学中的运用. วารสารมนุษยศาสตร์ ฉบับบัณฑิตศึกษา มหาวิทยาลัยรามคำแหง, 15(1), 83–101. สืบค้น จาก https://so08.tci-thaijo.org/index.php/ghuru/article/view/6924