Research on Teaching Chinese-Thai and Thai-Chinese Translation of Thai Higher Education
Main Article Content
Abstract
This paper aims to research the Teaching thoughts of Chinese – Thai Thai - Chinese translation courses in Thai higher education. Due to the strong professionalism of translation, this course should be offered in the senior semester when the learners have good listening, speaking, reading, and writing skills in Chinese, and grasp sufficient Chinese-related knowledge. In addition, translation needs to combine various skills and knowledge. Therefore, the process of teaching should consolidate the basic knowledge of translation for learners. Since learners begin to learn basic Chinese, they should practice interpretation and translation in comprehensive courses, so that learners can understand how to use Chinese and Thai to express the same meaning. When the knowledge accumulated by learners reaches the level of learning translation courses, the course content should combine theory with practice at the same time. In terms of theory, in addition to learning important translation theories, we also need to understand various problems existing in Chinese - Thai Thai - Chinese translation. By learning the solutions to the problems in different sentence patterns, learners can have strong practical application ability. In practice, it is necessary to carry out practical activities in the classroom, and enable learners to carry out practical work through practical projects so that learners can better integrate language skills with other skills. Since the beginning of the 21st century, The Thai - Chinese Thai - Chinese Translation teaching activities in Thai higher education have achieved some success, which also promotes learners to apply their skills and knowledge to practical work.